1
00:00:02,000 --> 00:00:03,680
HUBBUB OF TRAFFIC AND SIRENS

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,200
All right, so, we have two suspects.

3
00:00:08,200 --> 00:00:09,560
No arrests.

4
00:00:09,560 --> 00:00:12,200
And another body,
just two days after the last one.

5
00:00:12,200 --> 00:00:14,880
Well, no-one was acknowledging
the fact that we were dealing

6
00:00:14,880 --> 00:00:18,840
with a serial killer.  Semantics
aside, we now need results, fast.

7
00:00:18,840 --> 00:00:21,880
Inspector Ikmen,
thank you for joining us so early.

8
00:00:21,880 --> 00:00:25,400
I need you to get on top
of this quickly.  Of course.

9
00:00:25,400 --> 00:00:27,640
Please let my team here
bring me up to speed,

10
00:00:27,640 --> 00:00:29,640
then I'll be in touch
with a strategy.

11
00:00:30,680 --> 00:00:31,920
Fine.

12
00:00:31,920 --> 00:00:32,960
Thank you.

13
00:00:35,840 --> 00:00:37,960
OK, so, where are we at?

14
00:00:40,440 --> 00:00:43,880
After last night's murder,
we're left with two suspects.

15
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
Karim Rahimi and Ibrahim Nasser.

16
00:00:45,680 --> 00:00:47,320
Karim is the owner
of the trash depot

17
00:00:47,320 --> 00:00:49,680
and Ibrahim Nasser
works as a trash collector

18
00:00:49,680 --> 00:00:53,120
but also has another job as
a super at a nearby apartment.  Hmm.

19
00:00:55,080 --> 00:00:58,960
OK. Did your surveillance
turn up anything else on them?

20
00:01:00,760 --> 00:01:02,600
No?

21
00:01:02,600 --> 00:01:04,240
OK.

22
00:01:04,240 --> 00:01:06,680
So, the only way to solve this is

23
00:01:06,680 --> 00:01:11,160
to build a profile of our suspect's
personality and proclivity.

24
00:01:11,160 --> 00:01:13,000
I mean, if we don't have
physical evidence,

25
00:01:13,000 --> 00:01:15,520
we need psychological
and behavioural.

26
00:01:15,520 --> 00:01:18,600
So we need to know why
in order to find out who.

27
00:01:18,600 --> 00:01:21,440
And we have to do
this for our victims as well.

28
00:01:21,440 --> 00:01:24,600
Now, what put them in the wrong
place at the wrong time?

29
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
We need to get closer.

30
00:01:26,800 --> 00:01:28,880
OK. How are we going to do that?

31
00:01:28,880 --> 00:01:31,000
Ah.

32
00:01:31,000 --> 00:01:32,040
Oh?

33
00:01:54,640 --> 00:01:58,000


34
00:01:58,000 --> 00:02:01,600


35
00:02:01,600 --> 00:02:04,960


36
00:02:04,960 --> 00:02:08,680


37
00:02:08,680 --> 00:02:12,200


38
00:02:12,200 --> 00:02:15,480


39
00:02:15,480 --> 00:02:19,160


40
00:02:19,160 --> 00:02:22,280


41
00:02:38,880 --> 00:02:40,720
DOOR BUZZES AND CLICKS

42
00:02:50,280 --> 00:02:52,120
Hey, bro.

43
00:02:52,120 --> 00:02:53,320
What are you doing?

44
00:02:55,120 --> 00:02:58,400
Excuse me?  Yeah. You work at
Karim's recycling depot, eh?

45
00:03:00,360 --> 00:03:02,440
You shouldn't collect here.
This is not our turf.

46
00:03:02,440 --> 00:03:03,480
Right.

47
00:03:04,560 --> 00:03:07,800
Thanks.
Still trying to figure this out.

48
00:03:07,800 --> 00:03:09,240
I haven't been doing it very long.

49
00:03:10,440 --> 00:03:12,240
Oh, what are those for?

50
00:03:12,240 --> 00:03:14,520
You work here, or something?

51
00:03:14,520 --> 00:03:17,320
I'm the super.  Nice.
Give you a place to stay too?

52
00:03:17,320 --> 00:03:20,920
Yes, but it doesn't pay much.
How did you get the job?

53
00:03:20,920 --> 00:03:24,120
Maybe there's are building round
here, I could...  I doubt it.

54
00:03:24,120 --> 00:03:27,680
I inherited the job from my father
when he passed away.  Oh, I'm...

55
00:03:27,680 --> 00:03:28,720
I'm sorry.

56
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
CAR HORN SOUNDS

57
00:04:21,880 --> 00:04:23,480
PHONE BUZZES

58
00:04:42,400 --> 00:04:44,560
Er...

59
00:04:44,560 --> 00:04:45,680
SHE LAUGHS

60
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
SHIP'S HORN HONKS

61
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
Did you get what you need?  Yeah.

62
00:07:09,880 --> 00:07:13,440
Pass code is 4729.
I need it back today.

63
00:07:15,720 --> 00:07:18,840
Karim's agitated. Worse than usual.

64
00:07:20,920 --> 00:07:22,840
Hopefully this tells us why.

65
00:07:24,400 --> 00:07:27,760
So, how you doing out there?
You all right?  How do you think?

66
00:07:29,080 --> 00:07:31,760
But I did managed to break
the ice with Ibrahim.

67
00:07:31,760 --> 00:07:34,960
Told me his dad used to be the super
at his building.  I'll look into it.

68
00:07:34,960 --> 00:07:36,800
What about the others?  Nah.

69
00:07:36,800 --> 00:07:38,640
Others don't talk to me.

70
00:07:38,640 --> 00:07:40,760
Turf boundaries
don't make it any easier.

71
00:07:42,200 --> 00:07:44,880
Had a few near misses
going down the wrong street.

72
00:07:45,960 --> 00:07:47,160
They don't trust me yet.

73
00:07:47,160 --> 00:07:49,400
And you know that talking to
people and interrogating them

74
00:07:49,400 --> 00:07:51,280
are two separate things, right?
Ha, ha.

75
00:07:51,280 --> 00:07:53,440
You want to switch?  I'm good.

76
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
CAMERA BEEPS

77
00:07:56,080 --> 00:07:59,040
How are you getting on? Kayra Khan.

78
00:07:59,040 --> 00:08:00,960
The forensics on the cigarette butt
came back clean.

79
00:08:00,960 --> 00:08:04,480
There's no DNA match in our system,
unfortunately. I'm really sorry.

80
00:08:08,280 --> 00:08:10,720
What about Tarik? The metadata?

81
00:08:10,720 --> 00:08:12,600
I'll chase it up.

82
00:08:12,600 --> 00:08:14,360
You stay focused. Be careful.

83
00:08:14,360 --> 00:08:15,960
Remember, you're
a potential target now.

84
00:09:26,200 --> 00:09:27,760
PHONE RINGS

85
00:09:27,760 --> 00:09:29,440
Ali's phone. This is Ali.

86
00:09:29,440 --> 00:09:30,720
Hey, Suleyman.

87
00:09:30,720 --> 00:09:34,040
So I finally got the toxicology
results back for Ihsan and Feyzi.

88
00:09:34,040 --> 00:09:36,760
They did have dangerous levels
of alcohol in their blood,

89
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
along with traces of opioids.

90
00:09:38,520 --> 00:09:41,800
Not enough to kill them, though.
Only enough to knock them out.  OK.

91
00:09:41,800 --> 00:09:45,040
So the killer is still
using alcohol.  Yeah.

92
00:09:45,040 --> 00:09:49,080
But why still get them drunk
before killing them? To weaken them?

93
00:09:49,080 --> 00:09:51,800
I think it's interesting to note
that Ibrahim's father, Mehdi Nasser,

94
00:09:51,800 --> 00:09:55,280
died last year of
alcohol-induced liver failure.

95
00:09:55,280 --> 00:09:57,560
And that's the most
we can find on Ibrahim.

96
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
No trace of his mother,
no birth certificate, nothing.

97
00:10:00,360 --> 00:10:02,280
Sir. Data from Karim's phone.

98
00:10:02,280 --> 00:10:05,400
It seems he owes somebody
a lot of money.

99
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
We checked his records.
There's no sign of debt.

100
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
This is more an off-the-books
kind of debt.

101
00:10:15,480 --> 00:10:17,400
You stole his phone?

102
00:10:17,400 --> 00:10:20,280
Um...  Well, we just borrowed it
for a short period of time.

103
00:10:20,280 --> 00:10:22,920
We walk the line on this one.

104
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
Understood?

105
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
Er, yeah.

106
00:10:27,520 --> 00:10:31,200
So, we're now looking for a link
between debt and murder.

107
00:10:31,200 --> 00:10:34,200
Suleyman, you have to get closer.
Mm-hm.

108
00:10:34,200 --> 00:10:36,760
And I still want to talk to Omer
about that bar.

109
00:10:36,760 --> 00:10:38,480
The killer is still out there

110
00:10:38,480 --> 00:10:40,920
and will strike again
if we allow it.  Yep.

111
00:11:29,520 --> 00:11:31,000
PHONE PINGS

112
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
PHONES RING

113
00:11:57,480 --> 00:11:59,680
Abe. Scale's broken?

114
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
No, it's not broken.

115
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
Says 5kg.

116
00:12:19,360 --> 00:12:21,280
MUFFLED VOICES

117
00:12:25,960 --> 00:12:27,680
What you want me to do? Please!

118
00:12:36,080 --> 00:12:38,040
Why are you still here? Huh?

119
00:12:38,040 --> 00:12:40,160
Why are you still here?
Didn't you get paid?

120
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
My friend.

121
00:12:44,760 --> 00:12:47,480
What is this?  Please.
What is this? It's crazy!

122
00:13:04,120 --> 00:13:05,320
Omer?

123
00:13:06,400 --> 00:13:09,880
Hi, Omer, hey. Look,
I've done my cardio for the day.

124
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
What do you want?

125
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
Look, you're not in trouble,
but you need to listen to me.

126
00:13:13,280 --> 00:13:16,600
Your life depends on it,
and the lives of your friends.

127
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
What are you talking about?

128
00:13:18,360 --> 00:13:19,760
Just leave me alone.

129
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
You need to know,
the guy who walked in on you

130
00:13:21,840 --> 00:13:24,160
the other night at Zehra bar
was a police officer.

131
00:13:24,160 --> 00:13:26,360
OK? He was looking for information
on Ihsan's murder.

132
00:13:26,360 --> 00:13:28,640
Then what the hell was
he doing in the changing room?

133
00:13:28,640 --> 00:13:31,840
It was unintentional,
and I'm very sorry.

134
00:13:33,280 --> 00:13:36,320
He mentioned your scars.
Were you attacked? Maybe I can help.

135
00:13:37,760 --> 00:13:39,880
The guy left Istanbul
a while ago, I think.

136
00:13:41,920 --> 00:13:43,640
He was a drunk client from the bar.

137
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
I used to be a hostess there.

138
00:13:46,800 --> 00:13:49,560
He was obsessed with me,
waited for me one night.

139
00:13:50,880 --> 00:13:52,000
Threw acid at me.

140
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
I am so sorry.

141
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
What the hell did your guy think he
was going to find at the bar anyway?

142
00:13:58,400 --> 00:14:00,320
You. He was looking for you.

143
00:14:00,320 --> 00:14:01,480
Why?

144
00:14:01,480 --> 00:14:04,600
I only go back because
they let me use the shower.

145
00:14:04,600 --> 00:14:06,640
I don't know who the murderer is.

146
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
But you know the victims.

147
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
We think whoever killed Ihsan
killed Zain

148
00:14:10,920 --> 00:14:12,600
and three other people as well.

149
00:14:12,600 --> 00:14:15,160
The more we know about
the kind of people he targets,

150
00:14:15,160 --> 00:14:18,000
the better chance we have of getting
to his next victim before he does.

151
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
I know.

152
00:14:23,320 --> 00:14:26,280
I know what it's like
to not feel safe.

153
00:14:28,120 --> 00:14:29,280
Please.

154
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
Will you help me make sure
no-one else has to die?

155
00:14:39,320 --> 00:14:40,400
My name is Leah.

156
00:14:44,720 --> 00:14:46,200
We found this in Ihsan's wallet.

157
00:14:56,000 --> 00:14:57,960
He prayed to this photo
every morning.

158
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
He killed them. His wife, too.

159
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
It was a horrible accident.

160
00:15:07,720 --> 00:15:10,600
He was stealing gas
to heat their house in winter.

161
00:15:10,600 --> 00:15:12,080
There was an explosion.

162
00:15:13,600 --> 00:15:15,120
He couldn't forgive himself.

163
00:15:18,320 --> 00:15:19,680
Do you recognise this man?

164
00:15:21,480 --> 00:15:25,480
Zain.  He was at the Zehra bar
on the night he died.  Yeah.

165
00:15:25,480 --> 00:15:27,760
He was crazy drunk that night.

166
00:15:27,760 --> 00:15:30,400
So he was drunk
before he arrived?  Yes.

167
00:15:30,400 --> 00:15:33,720
Mm.  And the doorman kicked him
out the back door.

168
00:15:33,720 --> 00:15:37,440
But he wasn't a drinker.
He just liked to come in and talk.

169
00:15:37,440 --> 00:15:41,960
Mm-hm.  His brother had an overdose
and his family blamed him for it.

170
00:15:41,960 --> 00:15:43,920
They disowned him.

171
00:15:43,920 --> 00:15:45,120
He was totally alone.

172
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
I'd like to go home now.

173
00:15:52,720 --> 00:15:55,280
Er, home?  Back to the depot.

174
00:15:55,280 --> 00:15:58,960
Uh, Leah, I don't think that's
a good idea...  Thank you, but...

175
00:16:00,000 --> 00:16:03,320
No. I feel safe there, as a boy.

176
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
Nobody notices me. I'm careful.

177
00:16:07,560 --> 00:16:09,160
If that's what you really want.

178
00:16:10,480 --> 00:16:11,520
OK.

179
00:16:15,920 --> 00:16:17,120
Hmm.

180
00:16:19,480 --> 00:16:21,880
All the victims were isolated
from their families,

181
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
all plagued by their past.

182
00:16:24,080 --> 00:16:26,240
And with no-one to miss them.

183
00:16:26,240 --> 00:16:28,560
Our killer targets weakness.

184
00:16:28,560 --> 00:16:29,920
Vulnerability.

185
00:16:31,240 --> 00:16:33,320
I might have a lead on Karim's debt.

186
00:16:33,320 --> 00:16:35,360
This guy in a suit turned up,

187
00:16:35,360 --> 00:16:37,680
strong-arms him into
accepting this envelope.

188
00:16:39,520 --> 00:16:42,040
Whatever was in it really upset him.

189
00:16:43,320 --> 00:16:45,560
And Ibrahim was right over
to comfort him.

190
00:16:46,760 --> 00:16:50,080
You think they have a relationship?
You think they're working together?

191
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Possible.

192
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
I need to find
what was in that envelope.

193
00:16:57,680 --> 00:16:59,040
There's something else.

194
00:17:00,080 --> 00:17:03,400
I got a call this morning. Had
coffee at Aunt Hulya's apartment.

195
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
Leyla's remembering things.

196
00:17:07,480 --> 00:17:11,720
What kind of things?  Feelings.
You know, more than actual facts.

197
00:17:13,160 --> 00:17:15,520
Grief.  Er...  Confusion.

198
00:17:17,480 --> 00:17:18,560
Love.

199
00:17:22,480 --> 00:17:25,000
She thinks you're lying to her about
what happened between you guys,

200
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
about why you broke up.

201
00:17:27,880 --> 00:17:29,960
Mehmet, she thinks
it's the key to everything.

202
00:17:29,960 --> 00:17:32,280
That if she finds that out,
her memory will come back,

203
00:17:32,280 --> 00:17:33,760
that she'll remember everything.

204
00:17:36,360 --> 00:17:39,680
You know, look, I know it's scary
or hard being open with people,

205
00:17:39,680 --> 00:17:41,360
but she needs to know the truth.

206
00:17:42,560 --> 00:17:43,720
You know?

207
00:17:45,440 --> 00:17:47,360
And, look...

208
00:17:47,360 --> 00:17:52,440
..letting people in, that is what's
going to draw out our killer.  Yeah?

209
00:17:52,440 --> 00:17:54,280
What about you?

210
00:17:54,280 --> 00:17:56,000
You're the most
closed-off person I know.

211
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
CHATTER AND LAUGHTER

212
00:18:32,160 --> 00:18:33,440
HE SIGHS

213
00:21:11,800 --> 00:21:13,880
Detective Ayse Farsakoglu.

214
00:21:15,640 --> 00:21:18,040
My poor mother's recipe.

215
00:21:18,040 --> 00:21:19,720
He dishonours her.

216
00:21:19,720 --> 00:21:21,080
Well, it smells amazing.

217
00:21:23,680 --> 00:21:27,680
So you finally came to take me up
on my offer?  Oh, no, not quite.

218
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
I'm actually here
because I have a recipe as well.

219
00:21:31,360 --> 00:21:32,960
I think it's yours.

220
00:21:32,960 --> 00:21:35,640
So this is a kind of a courtesy call
to tell you that once

221
00:21:35,640 --> 00:21:39,680
I tie that recipe to you,
Mr Kayra Khan,

222
00:21:39,680 --> 00:21:42,600
it will disappear from
the streets of Istanbul forever.

223
00:21:48,800 --> 00:21:49,840
So, what's this?

224
00:21:50,960 --> 00:21:52,000
Fair warning?

225
00:21:55,160 --> 00:21:59,160
You think I deal Kayra Khan?
Goodness me, no!

226
00:21:59,160 --> 00:22:01,640
I will concede
it has been troubling me.

227
00:22:01,640 --> 00:22:03,320
It...

228
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
Kayra Khan, the drug,
has been troubling you?

229
00:22:07,240 --> 00:22:10,160
You know, drugs are an unfortunate
hazard of the restaurant business.

230
00:22:10,160 --> 00:22:11,680
DISHES CRASH

231
00:22:11,680 --> 00:22:14,160
God knows what this idiot's on.
Sorry!

232
00:22:18,040 --> 00:22:20,920
If you say you have the recipe...

233
00:22:22,000 --> 00:22:24,800
..I'd be willing to trade.  Mm?

234
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
It would be of interest to me.

235
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
Purely academic, of course.

236
00:22:28,320 --> 00:22:31,440
I'm sure, but that's not
going to happen, so...

237
00:22:31,440 --> 00:22:32,880
Don't be naive, Detective.

238
00:22:33,880 --> 00:22:35,080
I told you before.

239
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
You should listen to a man
when he offers you something.

240
00:22:38,120 --> 00:22:41,480
Huh. Yeah,
that depends on what it is.

241
00:22:41,480 --> 00:22:43,680
Information that would be
very useful to you.

242
00:22:44,720 --> 00:22:47,440
The question is not what, but who.

243
00:22:49,840 --> 00:22:51,000
You're bluffing.

244
00:22:55,360 --> 00:22:57,040
SHIPS' HORNS HONK

245
00:22:58,760 --> 00:23:00,160
PHONE BEEPS

246
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
Hey.  Hey.

247
00:23:13,080 --> 00:23:14,400
You OK?

248
00:23:18,200 --> 00:23:20,880
So what was so urgent?
I thought you were undercover?

249
00:23:25,040 --> 00:23:26,720
Ayse just texted me.

250
00:23:26,720 --> 00:23:28,360
OK.

251
00:23:28,360 --> 00:23:32,160
Kayra Khan is the drug.
It's not the dealer.

252
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
Finally we're getting somewhere.

253
00:23:37,800 --> 00:23:39,280
Nice work, Ayse.

254
00:23:40,280 --> 00:23:42,160
You should go undercover more often.

255
00:23:48,920 --> 00:23:50,320
I'm guessing she told you.

256
00:23:51,720 --> 00:23:52,760
She did.

257
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
I cheated on you, Leyla.

258
00:23:59,120 --> 00:24:00,480
In London.

259
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
It's why you left.

260
00:24:04,760 --> 00:24:06,720
I didn't want to mess up
your recovery.

261
00:24:11,720 --> 00:24:13,200
Look, I...

262
00:24:13,200 --> 00:24:15,360
I don't know what's going
to happen to me.

263
00:24:15,360 --> 00:24:18,200
And you deserve to know the truth,
so there it is, but...

264
00:24:18,200 --> 00:24:20,280
Look, Leyla, I was sorry, and...

265
00:24:21,280 --> 00:24:24,720
Look, I can't even begin to describe
how sorry I am now.  Stop!

266
00:24:24,720 --> 00:24:27,840
Hey.  Stop!  Hey, hey, hey, hey.
Just...

267
00:24:27,840 --> 00:24:29,440
Just let me... Just let me...

268
00:24:30,880 --> 00:24:32,640
Look, I...

269
00:24:32,640 --> 00:24:34,040
I've had this...

270
00:24:34,040 --> 00:24:36,720
This hole in my heart
since I was a kid,

271
00:24:36,720 --> 00:24:40,840
and I have tried to fill that hole
with ambition, and work.

272
00:24:40,840 --> 00:24:42,360
And then I met you.

273
00:24:42,360 --> 00:24:44,160
Right?

274
00:24:44,160 --> 00:24:47,840
And I felt whole for the first
time in my life, and you know what?

275
00:24:49,480 --> 00:24:50,520
It terrified me.

276
00:24:53,360 --> 00:24:54,960
And so I messed it up.

277
00:24:54,960 --> 00:24:56,560
Oh, please.

278
00:24:56,560 --> 00:24:57,800
I love you, Leyla.

279
00:25:01,840 --> 00:25:02,960
Don't.

280
00:25:22,920 --> 00:25:25,240
What are you going to do, then?
You watch where you're going!

281
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
Hey! Hey!

282
00:25:33,840 --> 00:25:34,880
Leave him alone!

283
00:25:36,680 --> 00:25:37,960
HE GROANS

284
00:25:43,760 --> 00:25:45,960
Are you OK?  I'm OK.
I'm OK, fine, it's...

285
00:25:47,360 --> 00:25:48,400
It was my fault.

286
00:25:52,360 --> 00:25:53,520
I just...

287
00:25:53,520 --> 00:25:55,200
I'm so stupid and...

288
00:25:59,680 --> 00:26:01,280
Come on.

289
00:26:01,280 --> 00:26:03,000
Don't let Karim see you like this.

290
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
Hey.

291
00:26:09,240 --> 00:26:10,440
Ali?

292
00:26:11,720 --> 00:26:13,000
Come with me.

293
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
Come.

294
00:26:39,680 --> 00:26:41,080
Wow.

295
00:26:43,720 --> 00:26:45,080
You can breathe here.

296
00:26:46,080 --> 00:26:47,360
Take a moment.

297
00:26:52,480 --> 00:26:54,680
So, what happened?

298
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
What are you so angry about?

299
00:26:56,440 --> 00:26:57,680
You want a list?

300
00:27:05,920 --> 00:27:07,200
My mum was...

301
00:27:09,960 --> 00:27:11,000
..erratic.

302
00:27:12,400 --> 00:27:13,520
She had episodes.

303
00:27:14,560 --> 00:27:16,760
But you can't hit
your own mum back, can you?

304
00:27:18,640 --> 00:27:19,760
Sometimes I...

305
00:27:21,800 --> 00:27:23,560
I get angry.

306
00:27:23,560 --> 00:27:24,640
So, er...

307
00:27:24,640 --> 00:27:25,680
So...

308
00:27:26,760 --> 00:27:28,600
..frustrated.

309
00:27:28,600 --> 00:27:29,720
Maybe you're scared.

310
00:27:31,280 --> 00:27:35,160
We have all been thrown away
with so little mercy.

311
00:27:36,880 --> 00:27:39,280
And your father, he didn't stop her?

312
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
She moved me away when I was six.

313
00:27:43,680 --> 00:27:44,800
I...

314
00:27:44,800 --> 00:27:46,520
..paid him a visit after she passed.

315
00:27:48,160 --> 00:27:50,520
He's got... He's got a new family.

316
00:27:53,000 --> 00:27:54,640
You don't have anyone else?

317
00:27:54,640 --> 00:27:56,040
I did find someone.

318
00:27:58,520 --> 00:27:59,560
And I ruined it.

319
00:28:05,080 --> 00:28:08,360
I found myself so scared
of losing her, it was...

320
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
..the first thing I did.

321
00:28:17,640 --> 00:28:19,200
HE SNIFFS

322
00:28:24,640 --> 00:28:25,920
I'm sorry for boring you.

323
00:28:27,480 --> 00:28:28,760
No.

324
00:28:29,840 --> 00:28:31,080
It's OK.

325
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
What about you?  Mm?

326
00:28:34,360 --> 00:28:35,760
How did you end up here?

327
00:28:35,760 --> 00:28:36,920
Hah.

328
00:28:38,640 --> 00:28:39,920
I didn't just end up here.

329
00:28:42,920 --> 00:28:44,440
This is where my life started.

330
00:28:52,360 --> 00:28:54,360
Let's leave the past
where it should be.

331
00:29:06,680 --> 00:29:08,120
Agh!

332
00:29:08,120 --> 00:29:10,080
You stink, man!

333
00:29:10,080 --> 00:29:12,000
Here. Do us all a favour.

334
00:29:15,400 --> 00:29:16,480
Ugh.

335
00:29:16,480 --> 00:29:17,800
You're melted.

336
00:29:17,800 --> 00:29:18,840
Go to the hammam.

337
00:29:35,480 --> 00:29:36,520
Anyone else to weigh in?

338
00:29:37,560 --> 00:29:38,680
No? Good.

339
00:30:26,480 --> 00:30:27,960
You've seen this?

340
00:30:27,960 --> 00:30:30,840
I have told you,
we're not acting for you.

341
00:30:30,840 --> 00:30:33,720
So I'm not receiving any papers
from the other side.

342
00:30:37,640 --> 00:30:38,760
Please.

343
00:30:38,760 --> 00:30:42,640
I know I haven't paid your last
invoice, but she's just bled me dry,

344
00:30:42,640 --> 00:30:45,200
and these people
that I borrowed money from...

345
00:30:45,200 --> 00:30:46,680
I am sorry, Karim.

346
00:30:46,680 --> 00:30:47,720
I can't help you.

347
00:30:50,440 --> 00:30:52,400
Please.

348
00:30:52,400 --> 00:30:55,080
Please. I just...

349
00:30:56,440 --> 00:30:58,600
I just want to
walk my kids to school.

350
00:31:00,600 --> 00:31:02,800
Read them bedtime stories.

351
00:31:04,120 --> 00:31:05,720
I...

352
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
I just want to be a good father.

353
00:31:09,600 --> 00:31:12,600
Please.  Sorry, Karim, I really am.

354
00:31:14,840 --> 00:31:17,520
We've got Karim all wrong.

355
00:31:17,520 --> 00:31:19,800
His anger, his aggression...

356
00:31:21,120 --> 00:31:23,560
He's in the middle of
a custody battle.

357
00:31:23,560 --> 00:31:25,960
I think...

358
00:31:25,960 --> 00:31:29,040
..the window, the face.

359
00:31:29,040 --> 00:31:32,320
Hear the sound of the leaves
rustling through the trees.

360
00:31:32,320 --> 00:31:34,800
GROANING
So beautiful.

361
00:31:34,800 --> 00:31:36,960
So calm, peaceful.

362
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
You're going to like it.

363
00:31:38,960 --> 00:31:40,600
I promise you.

364
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
Omer, trust me.

365
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
LEAH MUMBLES

366
00:31:49,200 --> 00:31:50,680
Hey. Ali.

367
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
What's going on?

368
00:31:52,000 --> 00:31:54,280
Omer had too much to drink.

369
00:31:56,880 --> 00:31:59,520
LEAH GROANS

370
00:32:02,960 --> 00:32:04,880
Don't worry.

371
00:32:04,880 --> 00:32:06,600
I'll get him to bed.

372
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Hey there, mate.
How are you doing?

373
00:32:10,440 --> 00:32:11,760
Not too good, right?

374
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
OK, let's get you to bed, shall we?

375
00:32:13,440 --> 00:32:15,080
Come on, come on.

376
00:32:15,080 --> 00:32:16,960
Three, two, one. Oh!

377
00:32:19,840 --> 00:32:21,360
Thank you.

378
00:32:23,120 --> 00:32:25,360
Make sure you lie him on his side.

379
00:32:26,680 --> 00:32:28,240
Keep him safe.

380
00:32:29,720 --> 00:32:31,080
Yeah.

381
00:32:43,080 --> 00:32:45,120
Keep him safe.

382
00:32:45,120 --> 00:32:47,920
Ayse, he got to Leah.

383
00:32:47,920 --> 00:32:51,480
She's OK, but...
I think I just saved her life.

384
00:32:51,480 --> 00:32:53,440
It's Ibrahim, he's the killer.

385
00:33:16,800 --> 00:33:18,440
Oh, my God. Oh, my God.

386
00:33:18,440 --> 00:33:20,600
He's got trophies from each
of the victims.

387
00:33:20,600 --> 00:33:23,680
This is Ihsan, Nirrop,
Sevket, Feyzi.

388
00:33:23,680 --> 00:33:25,240
What is this?

389
00:33:26,800 --> 00:33:30,400
Male baby, 25th of May, 1983.

390
00:33:30,400 --> 00:33:33,880
What, is this the seventh victim
we're yet to discover?

391
00:33:40,960 --> 00:33:42,120
Hey.

392
00:33:43,800 --> 00:33:45,240
Hi.

393
00:33:47,080 --> 00:33:48,680
Are you OK?

394
00:33:54,840 --> 00:33:56,920
Was he going to kill me?

395
00:33:58,240 --> 00:33:59,480
Erm...

396
00:34:06,200 --> 00:34:08,080
Where am I meant to go?

397
00:34:08,080 --> 00:34:09,680
Nowhere is safe for me now.

398
00:34:09,680 --> 00:34:11,840
Hey, no, no. It's OK,
we've got a place for you.

399
00:34:11,840 --> 00:34:14,400
At the women's refuge, they're
getting a room ready for you now.

400
00:34:14,400 --> 00:34:17,920
They can help you find a new job,
a new life.

401
00:34:17,920 --> 00:34:20,840
You won't have to live in fear
any more. You'll be safe.

402
00:34:23,640 --> 00:34:24,880
OK.

403
00:34:30,320 --> 00:34:33,000
Pembe, this is Leah.
Leah, this is Pembe.

404
00:34:34,160 --> 00:34:37,120
She'll take you to the women's
refuge we talked about, OK?

405
00:34:38,480 --> 00:34:40,200
You can go in the back.

406
00:34:48,400 --> 00:34:51,200
Searched all night, went back
to the depot, asked around.

407
00:34:51,200 --> 00:34:53,160
No-one's seen him. He's hiding.

408
00:34:53,160 --> 00:34:55,040
Mm.

409
00:34:55,040 --> 00:34:58,640
Tarik says his phone is offline,
and no sign of him at his apartment.

410
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
Any other leads?

411
00:35:00,640 --> 00:35:02,880
He talked about mercy.

412
00:35:02,880 --> 00:35:04,960
Maybe that's what he thinks
he's giving to his victims.

413
00:35:04,960 --> 00:35:06,520
Huh...

414
00:35:06,520 --> 00:35:10,840
Reeling them in, showing them the
compassion they've been lacking.

415
00:35:10,840 --> 00:35:12,760
Where's Ayse?

416
00:35:12,760 --> 00:35:15,080
I said I'd debrief her
when I got back.

417
00:35:15,080 --> 00:35:17,040
I'll feed back to Ayse.

418
00:35:18,160 --> 00:35:20,760
Do you remember when we first met?

419
00:35:21,840 --> 00:35:24,040
I asked you why you were here.

420
00:35:26,560 --> 00:35:29,120
She told you?  Yes.

421
00:35:29,120 --> 00:35:32,000
If you had told me then,
when I asked,

422
00:35:32,000 --> 00:35:34,640
things might have been different.

423
00:35:34,640 --> 00:35:37,920
Your duty is to this job...

424
00:35:37,920 --> 00:35:40,040
..and this job alone.

425
00:35:40,040 --> 00:35:44,000
We have a serial killer
that needs your full attention.

426
00:35:44,000 --> 00:35:46,680
Mind, body and soul.

427
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
Have I made myself understood?

428
00:35:52,040 --> 00:35:53,840
Yes, sir.  Good.

429
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
Now, get yourself cleaned up
and be ready.

430
00:35:56,000 --> 00:35:58,080
Ayse will keep you posted.

431
00:36:49,040 --> 00:36:50,920
PHONE RINGS

432
00:36:59,240 --> 00:37:01,120
PHONE RINGS

433
00:37:02,160 --> 00:37:03,200
Yep, Ayse?

434
00:37:03,200 --> 00:37:06,840
Leah's missing, Suleyman.
Ibrahim kidnapped her at gunpoint.

435
00:37:06,840 --> 00:37:09,240
Can you track her mobile?
I'm trying, bro.

436
00:37:09,240 --> 00:37:10,960
I'm trying, but there's nothing.
It's dead.

437
00:37:12,000 --> 00:37:13,240
OK, OK.

438
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
Ayse, Ibrahim took me
to a safe place.

439
00:37:15,240 --> 00:37:17,520
It's in an abandoned building
on Cukur Street. Try there.

440
00:37:17,520 --> 00:37:19,600
That's the old hospital.
Suleyman, can you meet us there?

441
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
I'm on my way.  Let's go.  Let's go.

442
00:37:20,960 --> 00:37:23,000
Cukur Street, please,
fast as you can.

443
00:37:35,080 --> 00:37:37,480
It's going to be so beautiful.

444
00:37:37,480 --> 00:37:39,360
Ibrahim.

445
00:37:39,360 --> 00:37:41,240
Hey.

446
00:37:41,240 --> 00:37:43,080
Let's talk about this, mate.

447
00:37:43,080 --> 00:37:44,480
Ibrahim! Hey!

448
00:37:44,480 --> 00:37:45,880
Hey, put the gun down!

449
00:37:45,880 --> 00:37:47,280
Put it down now.

450
00:37:47,280 --> 00:37:49,720
Detective, shoot me...

451
00:37:49,720 --> 00:37:51,320
..and we both go over.

452
00:37:53,200 --> 00:37:54,600
Huh?

453
00:37:54,600 --> 00:37:56,960
Don't worry. She's fine.

454
00:37:56,960 --> 00:37:59,240
Just given a little dose
of medicine.

455
00:37:59,240 --> 00:38:00,880
Her suffering will soon be over.

456
00:38:04,600 --> 00:38:07,080
Put the gun down.  OK.

457
00:38:26,080 --> 00:38:27,520
Ibrahim.

458
00:38:27,520 --> 00:38:29,480
It's all right, it's all right.

459
00:38:29,480 --> 00:38:31,240
I'm Cetin, this as Ayse.

460
00:38:32,280 --> 00:38:34,680
I see you, Ibrahim.

461
00:38:34,680 --> 00:38:39,240
I know nobody's heard your cry
for help, but I see you.

462
00:38:39,240 --> 00:38:41,240
And I also see my colleague...

463
00:38:42,480 --> 00:38:46,080
..and someone whose life is just
beginning...

464
00:38:46,080 --> 00:38:47,600
..as yours could, too.

465
00:38:48,720 --> 00:38:50,160
No, it's...

466
00:38:51,400 --> 00:38:52,680
It's too late for me.

467
00:38:53,880 --> 00:38:55,800
It's been too late.

468
00:38:55,800 --> 00:38:59,320
From the moment my mother left me
in the hospital...

469
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
..like trash.

470
00:39:03,200 --> 00:39:05,320
Too late for your friends, too!

471
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
No.

472
00:39:06,640 --> 00:39:08,920
Their lives will never be
worth living.

473
00:39:08,920 --> 00:39:12,280
Their only freedom will come
in death.

474
00:39:12,280 --> 00:39:14,640
No, no, no, no...
Hey, hey, hey, Ibrahim.

475
00:39:14,640 --> 00:39:16,720
Hey. Ibrahim.

476
00:39:16,720 --> 00:39:18,760
I'm going to put my gun away, OK?

477
00:39:18,760 --> 00:39:20,520
I want to show you something.

478
00:39:20,520 --> 00:39:21,760
OK?

479
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Hey.

480
00:39:29,240 --> 00:39:31,640
This is yours, isn't it?

481
00:39:31,640 --> 00:39:33,560
You're the final victim.

482
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
It didn't work, did it?

483
00:39:37,760 --> 00:39:40,320
All that killing, all that mercy.

484
00:39:41,640 --> 00:39:44,680
It didn't stop the pain and
the noise in your head, did it?

485
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
None of this was about them.
It was about you.

486
00:39:48,600 --> 00:39:51,840
About this place,
the source of all your pain.

487
00:39:51,840 --> 00:39:53,880
Where your mother left you.

488
00:39:55,880 --> 00:39:59,400
So, you brought us here...to die.

489
00:40:00,800 --> 00:40:03,520
To finally taste freedom.

490
00:40:03,520 --> 00:40:06,640
Well, that...
what other choice is there?

491
00:40:06,640 --> 00:40:09,440
It doesn't have to be this way.

492
00:40:09,440 --> 00:40:11,920
You can face your feelings,
you can do it.

493
00:40:11,920 --> 00:40:15,000
I know it's hard, but you can do it,
Ibrahim.

494
00:40:15,000 --> 00:40:17,680
What happened to you
does not define you.

495
00:40:17,680 --> 00:40:19,800
You can fight your demons.

496
00:40:19,800 --> 00:40:22,960
You can fight them
and you can defeat them.

497
00:40:22,960 --> 00:40:24,640
I promise.

498
00:40:25,800 --> 00:40:28,680
I did, and you can, too.

499
00:40:28,680 --> 00:40:31,840
Put the gun down, please.

500
00:40:31,840 --> 00:40:33,200
Please.

501
00:40:35,320 --> 00:40:36,560
Yeah.

502
00:40:50,320 --> 00:40:51,520
OK.

503
00:40:53,000 --> 00:40:54,200
Now untie Leah.

504
00:40:58,680 --> 00:40:59,920
Yeah...

505
00:41:05,520 --> 00:41:06,920
Yeah.

506
00:41:06,920 --> 00:41:09,080
Please, give me your hand, Ibrahim.

507
00:41:11,240 --> 00:41:13,200
I've already lost.  No...

508
00:41:13,200 --> 00:41:15,560
No, no, no!  No!  Hey, don't!

509
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
AYSE GASPS

510
00:41:26,600 --> 00:41:29,720
POLICE COMMS CHATTER

511
00:41:34,920 --> 00:41:36,640
You couldn't have stopped him.

512
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
He's right, you know.

513
00:41:40,400 --> 00:41:44,080
You can't unpick a lifetime of pain
in one moment.

514
00:41:44,080 --> 00:41:46,040
Well done. Well done, Ayse.

515
00:41:46,040 --> 00:41:47,480
Well done...

516
00:41:54,520 --> 00:41:56,040
AYSE EXHALES

517
00:42:01,160 --> 00:42:02,600
Tea?

518
00:42:05,760 --> 00:42:08,040
Are you feeling a bit better?

519
00:42:08,040 --> 00:42:10,000
A little bit better.

520
00:42:10,000 --> 00:42:12,320
They're going to take you
to the hospital now, OK?

521
00:42:12,320 --> 00:42:13,840
Sir?

522
00:42:16,800 --> 00:42:18,080
About earlier...

523
00:42:19,320 --> 00:42:20,920
I know I let you down.

524
00:42:22,120 --> 00:42:23,520
I'm sorry.

525
00:42:26,280 --> 00:42:28,800
Look...

526
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
I just want us to be a team again.

527
00:42:31,640 --> 00:42:33,480
I need your help.

528
00:42:37,400 --> 00:42:39,040
No.

529
00:42:39,040 --> 00:42:41,360
Please. Sir?

530
00:42:41,360 --> 00:42:43,720
This isn't about me.

531
00:42:43,720 --> 00:42:46,880
I'm not going to drop it, sir.
I...I can't.

532
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Mehmet.

533
00:42:48,520 --> 00:42:49,760
Hey, I...

534
00:42:51,920 --> 00:42:53,520
Thank you.

535
00:42:56,480 --> 00:42:57,960
Yeah.

536
00:44:05,600 --> 00:44:08,800


537
00:44:12,640 --> 00:44:16,080


538
00:44:20,520 --> 00:44:23,800


539
00:44:27,520 --> 00:44:31,160


540
00:44:37,800 --> 00:44:44,880


541
00:44:44,880 --> 00:44:49,960


542
00:44:52,200 --> 00:44:58,120


543
00:44:59,720 --> 00:45:05,080



